Lapkričio 25 d. Prancūzų institutas kartu su Tarptautine prancūzų kalbos mokytojų federacija ir Lietuvos prancūzų kalbos mokytojų ir dėstytojų asociacija pakvietė prisijungti prie Tarptautinės prancūzų kalbos mokytojo dienos visame pasaulyje.
Lapkričio 26-27 dienomis vykusi Lietuvos prancūzų kalbos mokytojų ir dėstytojų asociacijos metinė konferencija „COVID-19. Kas po to?“ baigė Tarptautinei prancūzų kalbos mokytojo dienai skirtų renginių ciklą Lietuvoje.
Konferencijos organizatoriai ir partneriai siekė suburti Lietuvos prancūzų kalbos mokytojus ir dėstytojus, pakviečiant juos analizuoti pandemijos nulemtus mokymo pokyčius, pristatyti ir aptarti įvairius kelius, sprendžiant iškilusias dėl pandemijos problemas, o taip pat paminėti lapkričio 25-ąją – Tarptautinę prancūzų kalbos mokytojų dieną.
Konferencijoje Prancūzų instituto Lietuvoje kvietimu pranešimus pristatė šie ekspertai:
- Sophie Othman, Franche-Comté universiteto taikomosios lingvistikos centro docentė
Prancūzų kalbos mokymąsi lengvinantys skaitmeniniai didaktiniai sprendimai
- Michel Boiron, CAVILAM – Alliance française generalinis direktorius
Prancūzų kalbos dėstymo ir mokymosi iššūkiai po Covid-19
- Magali Delcombel, CAVILAM dėstytoja ekspertė
Kartu atraskime DDF! – Didžiojo Frankofonijos žodymo pristatymas
Šia proga kasmet siekiama parodyti išskirtinumą ir specialistams, kurie prisideda prie prancūzų kalbos puoselėjimo Lietuvoje.
Už prasmingai suvokiamą daugiakalbystę, už prancūzų kalbos ir frankofoniškosios kultūros sklaidą Lietuvoje Tarptautinės prancūzų kalbos mokytojo dienos proga LR Švietimo, mokslo ir sporto ministerijos ir Prancūzų instituto Lietuvoje padėkos raštai šiemet skirti šiems Lietuvos prancūzų kalbos mokytojų ir dėstytojų asociacijos nominuotiems prancūzų kalbos specialistams:
- Gintarė BACIUŠKIENĖ, Vilniaus licėjus
- Alma BARKAUSKIENĖ, Klaipėdos Vytauto Didžiojo gimnazija
- Audronė BLUŽIENĖ, Sidabravo gimnazija
- Vida ČEPULKAUSKIENĖ, Kauno SAULĖS gimnazija
- Nerijus MASKALIOVAS, Radviliškio LIZDEIKOS gimnazija
- Danguolė PUMPUTIENĖ, Alytaus DZŪKIJOS mokykla
- Jolanta RAZMIENĖ, Plungės SENAMIESČIO mokykla
- Daiva REPEIKAITĖ JARMALAVIČIENĖ, Vilniaus Universitetas
- Diana SUODIENĖ, KTU gimnazija
- Inga UŠINSKAITĖ, Pakruojo ATŽALYNO gimnazija
Prancūzų institutas Lietuvoje dar kartą sveikina visus prancūzų kalbos mokytojus ir dėstytojus!
Išlikite vieningi palaikydami vieni kitus, dalinkitės savo patirtimis ir būkite smalsūs jau neišvengiamo skaitmeninio ugdymo pasaulio naujovėms.
Renginiu programa 2021:
Lapkričio 23 d. 18 val. Prancūzų instituto Kino salėje
Filmo apie mokyklą pristatymas ir diskusija po peržiūros kartu su Romain Pargny, Prancūzų instituto FLE stažuotoju.
Filmas „Mokyklinis gyvenimas“ (La vie scolaire), rež. Grand Corps Malade ir Medhi Idir, 2019 m.
Samia pradeda dirbti mokykloje Paryžiaus priemiestyje. Mokiniai čia sunkiai sukalbami ir dažnai įsiveliantys į nemalonumas. Tačiau Samia neketina lengvai nuleisti rankų. Ji nusiteikusi pokyčiams. Negana to, ji supranta, kad mokykloje yra ir labai gabių vaikų, kuriems tereikia parodyti kryptį.
Vaidina: Zita Hanrot, Liam Pierron, Soufiane Guerrab
Prancūzų k., subtitrai anglų k.
Lapkričio 26 ir 27 d. Lietuvos prancūzų kalbos mokytojų ir dėstytojų asociacijos konferencija „Covid 19. Et après ?“ Vilniaus universitete ir Zoom platformoje.
Daugiau informacijos: www.alpf-lituanie.org
Sophie Othman
Franche-Comté universiteto taikomosios lingvistikos centro docentė
Prancūzų kalbos mokymąsi lengvinantys skaitmeniniai didaktiniai sprendimai
Ekspertės mokslinių tyrimų sritis – informacijos ir komunikacijos technologijų integravimas į mokytojų rengimo procesus. Sophie Othman dalyvauja Prancūzijos nacionaliniuose, Europos ir tarptautiniuose projektuose. Šiandien ji ypač gilinasi į nuotolinio mokymo ir mokymosi patirtis.
Michel Boiron
CAVILAM – Alliance française generalinis direktorius
Prancūzų kalbos dėstymo ir mokymosi iššūkiai po Covid-19
Ekspertas puikiai pažįstamas pasaulio prancūzų kalbos mokytojų bendruomenei, nuolat dalyvauja TV5Monde, RFI, Paryžiaus Prancūzų instituto ir Tarptautinės Frankofonijos organizacijos pedagoginių projektų kūrimo ir įgyvendinimo veiklose. Jį išskirtinai domina mokymosi motyvacija, turinio suvokimo ir kalbėjimo strategijos prancūzų kalbos pamokoje, naudojant kultūrinio turinio autentiškus dokumentus. Kiekviena krizė įneša sunkumų, tačiau ji suteikia ir netikėtų inovatyvių ir pažangių sprendimų. Kokį proveržį prancūzų kalbos dėstyme ir mokymesi lėmė Covid-19?
Magali Delcombel
CAVILAM dėstytoja ekspertė
Kartu atraskime kartu DDF! – Didžiojo Frankofonijos žodymo pristatymas
Ekspertė veda mokymus kultūros, Prancūzijos ir Frankofonijos pažinimo temomis, o ypač ją domina medijų raštingumas. Ji nuolat dalyvauja metodinių ir didaktinių priemonių rengime. Didysis Frankofonijos žodynas – skaitmeninė priemonė, kurios tikslas – supažindinti su stulbinančia prancūzų kalbos leksikos įvairove. Ekspertė pristatys pedagoginę priemonę, leidžiančią tinkamai įvaldyti naudojimąsi šiuo žodynu ir atrasti patraukliausias, kartais net smagiai žaidybines jo naudojimo formas.
Elise Vielles ir Gabriela Silveira Pratti
Prancūzų instituto Lietuvoje dėstytojos – stažuotojos
Skaitmeninė kultūrinė kelionė prancūzų kalbos pamokoje : skaitmeninio turinio gausa ir jo panaudojimo galimybės
Kilus pasaulinės pandemijos krizei, skaitmeninis turinys dar smarkiau išaugo. Kaip ir kokius kultūrinius frankofoniškus šaltinius pasirinkti? Kurie jų yra tinkamiausi mokymuisi ir kaip jais pasinaudoti prancūzų kalbos pamokoje? Dirbtuvių metu pagrindinis dėmesys bus kreipiamas į nuotolines ekskursijas, tinklalaidžių ir interaktyvių komiksų teikiamas galimybes.