Diskusija apie prancūziškąją šveicarų literatūrą C. F. Ramuz romano Atskirtieji vertimo į lietuvių kalbą pasirodymo proga. Dalyvauja prof. Genovaitė Dručkutė, vertėjai Stasė Banionytė-Gervienė, Pranas Bieliauskas, Diana Bučiūtė, leidėjai Teresė ir Vilius Gužauskiai („Homo liber“ leidykla).
Diskusiją moderuoja žurnalistas Valdas Puteikis
Ar visada atkreipiame dėmesį į rašytojo kilmės šalį? Ar žinome, kad Jeanas Jacques’as Rousseau, ponia de Stael, Benjaminas Constant’as, rašę prancūzų kalba, buvo šveicarai? Kokia yra klasikinė ir šiuolaikinė prancūziškoji šveicarų literatūra? Kodėl tiek mažai prancūzakalbių Šveicarijos autorių kūrinių išversta į lietuvių kalbą? Kuo ypatingas C. F. Ramuz vaidmuo šveicarų literatūroje? Su kokiais iššūkiais susiduria vertėjai, versdami šveicarų autorius? Šiuos ir kitus klausimus mėginsime aptarti per renginį, skirtą prancūzakalbei Šveicarijos literatūrai.
Kovo 24d., antradienį, 18val.
Renginys vyks Prancūzų instituto mediatekoje, tik lietuvių kalba. Iėjimas laisvas.